Ankündigung

Einklappen
Mehr anzeigen
Weniger anzeigen

Do you speak english?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • #16
    Ab und Zu eine Englisch-Nachhilfe in dieser Form hilft über einen Nebeltag hinweg!

    Danke an die kreativen English people!
    Zuletzt geändert von tonion; 13.12.2005, 22:50.
    Liebe Grüße Gerhard



    Zum Sterben zu jung
    Zum Arbeiten zu alt
    Zum Wandern und Reisen top fit

    Kommentar


    • #17
      AW: Do you speak english?

      "I come here for play soccer and I hope we have a little bit lucky"

      Wer hat das gesagt ?

      ( cool, ein neues Rätselforum....Zitate )
      www.kfc-online.de

      Kommentar


      • #18
        AW: Do you speak english?

        Lt. Google "Lothar Matthäus"

        Grüße
        bernhard

        Kommentar


        • #19
          AW: Do you speak english?

          Zitat von grimsvoetn
          Lt. Google "Lothar Matthäus"

          Grüße
          bernhard
          richtig, Loddar war es, bei seiner Vorstellung damals in New York
          www.kfc-online.de

          Kommentar


          • #20
            AW: Do you speak english?

            I'm really sorry, I always understand railway station...
            Biggi, das war stark, vor allem weil auch der Rhythmus der Reime großteils stimmt, was bei sowas nicht immer der Fall ist. Also mir hats gefallen.
            Zitat von Willy
            He is hanging auf the balls,
            Then he from the Leiter falls ...
            Das woll ma aber nicht näher commenten, oder?
            (Und wenn, dann nur in erhöhter Stimmlage).

            LG, bp
            Zuletzt geändert von blackpanther; 14.12.2005, 09:28.
            [SIZE="2"][SIZE="1"]Good bye ...[/SIZE][/SIZE]

            Kommentar


            • #21
              AW: Do you speak english?

              Kleine Phrasensammlung:

              As You Me So I You.......................Wie Du Mir So Ich Dir
              Blackwood Cherrycake....................Schwarzwälder Kirschtorte
              Down-Beat...................................Niederschla g
              Everything For The Cat...................Alles Für Die Katz
              Far-Looking-Tower.........................Fern-Seh-Turm
              Give Not So On..............................Gib Nicht So An
              Give Someone A Running-Passport.....Jemandem den Laufpaß Geben
              Heavy On Wire...............................Schwer Auf Draht
              Hold The Air On..............................Halt Die Luft An!
              I Believe Me Kicks A Horse................Ich Glaub Mich Tritt Ein Pferd
              I Break Together...................... ......Ich Brech Zusammen
              I want to break free.................. .....Ich möchte im Freien brechen
              I Only Understand Railroad Station... .Ich Versteh Nur Bahnhof
              It Knocks Me Out The Socks........ ....Es Haut Mich Aus Den Socken
              Me Falls A Stone From Heart.............Mir Fällt Ein Stein Vom Herzen
              Me Goes A Light Open......................Mir Geht Ein Licht Auf
              Me Smells......................................Mir Stinkts
              Now Is The Oven Out......................Nun Ist Der Ofen Aus
              Nothing For Ungood................ ........Nichts Für Ungut
              Pig-Strong....................................Saustark
              Poor Tits......................................Armbrust
              The Better-Knower.........................Der Besserwisser
              The Chicken-Eye............................Das Hühnerauge
              The Closedholder............................Der Zuhälter
              The Country Tounge ......................Die Landzunge
              The Do Not Good...........................Der Tunichtgut
              The Falling Umbrella Jumper.............Der Fallschirmspringer
              The Flying Harbour.........................Der Flughafen
              The Ghost-Driver...........................Der Geisterfahrer
              The Newspaper-Duck................... .Die Zeitungsente
              The Nose-Leg-Break......................Der Nasenbeinbruch
              The Page-Jump.............................Der Seitensprung
              The People-Car-Factory.................Das Volkswagenwerk
              The Picture-Umbrella.....................Der Bildschirm
              The Pub-Part...............................Der Lokalteil
              The Sea Young Woman..................Die Meerjungfrau
              The Shit-Fork........................... ...Die Mistgabel
              he Silver-Look.......................... ...Der Silberblick
              To Bird.................................... ...Voegeln
              To Come On The Dog................... .Auf Den Hund Kommen
              To Come In Devils Kitchen........... ...In Teufels Küche Kommen
              To Go Strange....................... .....Fremdgehen
              To Lay Someone Around............ ....Jemanden Umlegen
              Train Birds...................................Zugvögel
              Undertaker.............................. ....Unternehmer
              You Are Going Me On The Alarm-Clock... Du Gehst Mir Auf Den Wecker
              You Are Going Me On The Cookie.......... Du Gehst Mir Auf Den Keks
              You Have A Jump In The Dish...............Du hast nen Sprung In der Schüssel
              You'Re On The Woodway.................... Du Bist Auf Dem Holzweg
              Hört auf danach zu fragen,
              was die Zukunft für euch bereit hält,
              und nehmt als Geschenk,
              was immer der Tag mit sich bringt

              (Quintus Horatius Flaccus)

              Kommentar


              • #22
                AW: Do you speak english?

                passt auch hier rein:

                http://www.carto.net/andre.mw/fun/du...ng_english.mov

                achtung 8mb!
                servus, andré
                http://www.carto.net/andre.mw/photos/places/

                Kommentar


                • #23
                  AW: Do you speak english?

                  Eine wahre Geschichte (ich kenne das Paar persönlich):

                  Ein Ehepaar bereist die Türkei abseits der Touristenpfade. Sie spricht englisch, er nicht. Eines Tages sagt er zu ihr: warum sagen die so oft "tausend Meter". Sagt sie: so ein Unsinn, die reden nur englisch, die sagen weder "tausnd", noch "Metta". Das verursacht einen kleinen Ehedisput und sie einigen sich darauf dass der Mann die Hand hebt wenn er es das nächste Mal hört. Schon am nächsten Tag beim ersten Gespräch hebt der Mann die Hand. Nach einer Sekunde bricht die Frau in schallendes Gelächter aus. Was sagte der Türke? "doesn't matter"

                  Noch zwei Gschichtln aus der Geschichte: Ein deutscher Bundespräsident zu Queen Elisabeth beim Staatsbesuch: "Equal it goes loose".
                  Ein österreichischer Dirigent zu den Londoner Philharmonikern: "a little more pregnant please". Und so spielten sie das erste Mal "schwanger".
                  Jeder Naturliebhaber sollte mindestens einmal in seinem Leben das wunderschöne Sattental besuchen, Sommer oder Winter, immer eine Reise wert.

                  Kommentar


                  • #24
                    AW: Do you speak english?

                    hier ein ähnlicher schmäh, aber auf italienisch (flash movie)

                    http://www.carto.net/andre.mw/fun/sommer.html
                    Zuletzt geändert von a666; 14.12.2005, 11:22.
                    servus, andré
                    http://www.carto.net/andre.mw/photos/places/

                    Kommentar


                    • #25
                      AW: Do you speak english?

                      servus, andré
                      http://www.carto.net/andre.mw/photos/places/

                      Kommentar


                      • #26
                        AW: Do you speak english?

                        Bei so vielen "Spezialisten" könnte ich ja direkt um Nachhlfe ansuchen.In der Hauptschule hatten wir eine Zeit lang einen jungen Engländer zum Sprachtraining auf Besuch, und bei einer unserer Diskussionen fiel der Ausdruck "Das ist ja zum Mäusemelken" . Wir schafften es nicht, ihm diese Phrase zu übersetzen...

                        Günter
                        Meine Touren in Europa

                        Nicht was wir erleben, sondern wie wir es empfinden, macht unser Schicksal aus.
                        (Marie von Ebner-Eschenbach)

                        Kommentar


                        • #27
                          AW: Do you speak english?

                          Derlei Gedichte sind zwar schon vor Jahren kursiert, aber macht nichts.

                          Mir fällt zu Magdas Sammlung noch was ein (übrigens: ghost driver sagt man wirklich zum Geisterfahrer! ).

                          I beat myself over the houses.
                          The devil sleeps not.
                          This is jacket like trousers.
                          this is sausage to me.
                          ..

                          (Übersetzung wörtlich = erübrigt sich!)
                          Grüße
                          Bernd

                          Kommentar


                          • #28
                            AW: Do you speak english?

                            Zitat von bergr@dler67
                            I beat myself over the houses.
                            The devil sleeps not.
                            This is jacket like trousers.
                            this is sausage to me.
                            (Übersetzung wörtlich = erübrigt sich!)
                            Da gibts noch 2 vegetarische, die mir gut gefallen:

                            Now you have the cucumber!
                            Throw yourself into the radish!
                            [SIZE="2"][SIZE="1"]Good bye ...[/SIZE][/SIZE]

                            Kommentar


                            • #29
                              AW: Do you speak english?

                              Zitat von bergr@dler67

                              I beat myself over the houses.
                              The devil sleeps not.
                              This is jacket like trousers.
                              this is sausage to me.
                              ..

                              (Übersetzung wörtlich = erübrigt sich!)
                              Die erste Phrase hatten wir etwas erweitert:

                              Throw youself over the houses,
                              but beware of the chimneys!
                              Liebe Grüße Gerhard



                              Zum Sterben zu jung
                              Zum Arbeiten zu alt
                              Zum Wandern und Reisen top fit

                              Kommentar


                              • #30
                                AW: Do you speak english?

                                Ich hätte da noch einen netten Link: http://www.otoons.com/politics/condoleezza.htm
                                Viel Spaß beim Anhören.

                                Tom
                                Zuletzt geändert von Bergkipferl; 15.12.2005, 00:08.
                                We can not direct the wind, but we can adjust the sails

                                Kommentar

                                Lädt...